Перевод "queue up" на русский

English
Русский
0 / 30
upнаверх вверх кверху
Произношение queue up (кью ап) :
kjˈuː ˈʌp

кью ап транскрипция – 23 результата перевода

Yes.
I have told you not to queue up.
She can take the route once she pays.
- Да.
Я запретил ей стоять в очереди.
Если заплатит, будет ездить.
Скопировать
I think I'd be embarrassed to even say that.
You lot, you queue up with all the vanity of schoolboys and you go to the front and your booming, radical
You're your own worst enemies!
Наверное, меня бы смутило даже предложение такой возможности.
А вы в очередь становитесь со всем своим тщеславием школьников, и отправляетесь на передовую, а ваши громогласные голоса превращаются в писк.
Вы сами себе худшие враги!
Скопировать
- He's been "dancing" many times. - Maybe into your butt as well?
No, but if they'll queue up, I'll give a party.
It'll be a difference once you've married the inspector?
- Он танцевал много раз.
Если они дождутся своей очереди, я устрою вечеринку.
Может, вы с ним поженитесь?
Скопировать
Hey, hey!
Can't you queue up like the others?
What's the matter, silly cow?
Эй!
вы что не можете стоять в очереди как все?
что с тобой, тупая ты, корова.
Скопировать
Do go in. Thank you very much.
If you'd all just join the queue up here.
Thank you.
И еще 6, пожалуйста, заходите.
Спасибо большое. Прекрасно. Вы не могли бы встать там в очередь?
Спасибо.
Скопировать
- Put on the pants.
Queue up, bastards, queue up!
- Give him some herring.
- Сейчас.
В очередь, сукины дети, в очередь!
- Дайте ему селёдку.
Скопировать
- Give him some herring.
- Queue up!
Give a cigarette, you have got striped pants.
- Дайте ему селёдку.
- В очередь!
Дай папиросочку, у тебя брюки в полосочку.
Скопировать
Can't you encourage her?
We understand... but we want customers to queue up for them.
They're beginning to have depth, but they still lack substance.
- Могли бы ее поддержать!
- Я вижу улучшения, но нам нужны клиенты, стоящие в очереди.
У лапши появилась полнота, но еще не достает содержательности.
Скопировать
Now it's cake time.
If you want cake, queue up in front of Auntie Dorothy.
- Me!
Теперь - торт.
Кто хочет торт - в очередь к тёте Долли.
- Мне!
Скопировать
In Paris, the curfew... is imposed at 11 p. m. No one can afford to miss the last metro.
Hungry Parisians queue up to buy food... and flock to theatres for warmth.
Movies are just as crowded... playing to full houses.
В оккупированной зоне комендантский час опустошает улицы после одиннадцати вечера, и для парижан очень важно не опоздать на последнее метро.
Голод заставляет парижан простаивать часами, чтобы купить немного пищи.
Холод в квартирах выгоняет их из дома, и каждый вечер они теснятся в кинозалах и театрах.
Скопировать
Make sure no one jumps the queue.
Everybody queue up.
Do you have money for me?
...не пропускайте там никого...
А ну ка, все отошли!
Эка!
Скопировать
No one's ever put petrol in and looked at the pump number.
One by one you have to queue up and go, "Pump number...
"Is that three or four?
Никто никогда не смотрит на номер колонки на заправке.
И вот ваша очередь подходит: "Колонка номер..."
"Третья или четвертая?
Скопировать
On the contrary, he casts quite a spell.
I imagine they queue up in that office to stop a bullet for his Lordship.
Or in this case, fire one.
Напротив, он прям, всех завораживает.
Могу представить, что все в этом офисе готовы поймать пулю, -ради его Светлости.
-Или в данном случае, выстрелить.
Скопировать
(BABY CRIES)
So I've been going to Weight Watchers and I was in the queue waiting to get weighed - you queue up to
And about two or three in front of me there was a young Muslim woman, about 23 years old, wearing the hijab, the headscarf they wear because there's a taboo in Islam about men seeing hair.
когда...
Вот дерьмо. когда взвесят - там очередь на взвешивание.
И человека через два-три от меня потому что в исламе есть запрет мужчинам видеть волосы.
Скопировать
Right.
They're like, "Just queue up here, fill in this box here,
"don't steal that." It's a load of cra...
рис!
... –угательства.
Ѕудьте смелее, но постарайтесь выражать себ€ без ругательств.
Скопировать
Tickets for an adult and a child
Please queue up, Mister
We're in a hurry
Два билета - взрослый и детский.
Пожалуйста, соблюдайте очередь, мистер.
Мы спешим.
Скопировать
We're used to standing in line for dim-sum or sushi.
Now we need to queue up to get space on the beach
Plot 795 for 3 peaople, going once... 795, twice...
Для нас нормально стоять в очередь за дим самом или суши.
Теперь мы стоим за местечко на пляже.
Плот 795 для 3-их, раз... 795, два...
Скопировать
What was the curse of Tutankhamun?
You have to queue up for ages.
- The one that's going to lose me another ten points...
В чем состояло проклятие Тутанхамона?
Вам придется стоять в очереди в течение веков.
- Тот, кто сейчас лишит меня еще десяти очков...
Скопировать
What about the taxi?
I don't want to queue up.
I've booked one, it's fine.
Ты заказал такси?
В очереди стоять не буду.
Да, такси зарезервировал.
Скопировать
It's not strictly your line of printing, Mr Spools, but look. The old-fashioned way.
Queue up at the Post Office to get your letter stamped.
Now. A new way.
Ёто не совсем то, что вы печатаете обычно, мистер Ўпулька, но смотрите... ак это было до сих пор.
ќтсто€ть очередь в ѕочтамте, чтобы получить штемпель на конверт.
"еперь... ¬се по-другому.
Скопировать
- And you say goats are OK with this?
Not only OK, you may have seen cows that are desperate to be milked, and they queue up for the dairy
Well, goats are the same, if they're ready to give suck.
— "Коза была не против?" — И ты говоришь, коза была не против?
Не только не против, вы может быть видели коров, которые отчаянно хотят, чтобы их подоили, и они выстраиваются в очередь, чтобы их подоили.
Ну, козы так же, если они готовы к кормлению грудью.
Скопировать
Which is sad in a way.
- Because it means our way of life is something strange, something to queue up and buy a ticket to see
Trust you to cast a pall of doom over our successful day.
Что печально.
- Почему? - Потому что наш образ жизни настолько необычен, что люди стоят в очереди и покупают билеты, как в музей или в цирк, посмотреть на бородатую женщину.
Ты, как всегда, готова омрачить нам удачный день.
Скопировать
When I'm grown up I shall own a comb just like this one.
I shall wear it to grand balls and men shall queue up to dance with me.
Well, it's your birthday next week.
Когда я вырасту, у меня будет такой же гребень.
Я буду носить его на большие балы, и мужчины будут вставать в очередь потанцевать со мной.
На следующей неделе у тебя будет день рождения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов queue up (кью ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы queue up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кью ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение